医院订阅哦!摘要:地名可以体现丰富的文化内涵,也可以向我们讲述社会的变迁。探讨地名的来源和变化有助于研究一个民族的历史。地名的历史渊源可以告诉我们许多知识。作为一种文化遗产,地名很值得研究。澳大利亚的地名很有特色,既有欧洲殖民者的印迹,也有原住民的印迹……

19世纪初,欧洲人按照语言和文化种类把太平洋岛国划分为三大区域:Micronesia,Melanesia,Polynesia。汉语分别译作密克罗尼西亚、美拉尼西亚、波利尼西亚。这三大区域的名称都以-nesia(尼西亚)结尾;“尼西亚”最初源自希腊文,本意是“岛”。密克罗尼西亚的意思是“小岛”;美拉尼西亚的意思是“黑岛”;波利尼西亚的意思是“多岛”。

澳大利亚与周边岛国的地理位置示意图

从地理位置来看,澳大利亚属于亚太国家,离英国远,离亚洲国家近。澳大利亚是位于亚太地区的以西欧传统文化为主的国家。相比之下,中国人比较了解澳大利亚和新西兰,但不太了解其他亚太岛国。对亚太岛国来说,澳大利亚是亚太地区的大国,当然澳大利亚也是这么认为的。澳大利亚对巴布亚新几内亚、斐济、瓦努阿图等太平洋岛国的影响非常大。事实上,澳大利亚对亚太岛国的影响是超乎我们的想象的。

澳大利亚英文全称TheCommonwealthofAustralia(澳大利亚联邦),简称Australia,昵称Aussie,有时也用字母组合“OZ”来称呼。澳大利亚还有一个幽默称呼,叫做down-under,意思是“下面”或“底下”。这个称呼源于传统地图方位的“上北下南”,地处南半球的澳大利亚人常常会风趣地说,我们来自“下面”(地球的下面):Wearefromdown-under。

在17世纪欧洲人发现澳洲之前,南半球的这块陆地被欧洲人称为TerraAustralisIncognita(未知的南方陆地)。这三个单词是拉丁文,Terra的意思是“陆地”,Australis的意思是“南方”,Incognita的意思是“未知的”。澳大利亚现在的简称(Australia)就源于拉丁文的“南方”。

根据英国人的记录,库克船长是第一位发现澳洲大陆的欧洲人,他在年测绘了澳洲大陆东部海岸线。当时,库克船长称这片土地为“南威尔士”(SouthWales,源于不列颠的威尔士),后改称“新南威尔士”。年,当菲利普总督率领“第一支舰队”(theFirstFleet),押着囚犯(convicts),带着牛、羊等动物来到这里时,这块殖民地仍被称为新南威尔士,而不是澳大利亚。当时的新南威尔士殖民地包括现在的新西兰。

第一位环澳洲大陆航行的是弗林德斯船长。在19世纪初完整测绘澳洲大陆海岸线的时候,弗林德斯船长认为这块大陆即是欧洲人当年传说的“南方陆地”。依据拉丁文的TerraAustralis,弗林德斯建议将这片“南方陆地”改称为符合英文习惯的Australia。对英国殖民者来说,英文的Australia听起来比拉丁文更加顺耳。年,根据时任殖民地总督麦夸里的建议,英国海军部(theAdmiralty)同意用Australia一词指代这片“南方大陆”。

现在,常有人把澳大利亚和奥地利或意大利弄混。从地图上看,澳大利亚在“下面”,而奥地利和意大利在“上面”,澳大利亚的面积是意大利的25倍,是奥地利的92倍。澳大利亚地广人稀,领土面积全球第六,排在俄罗斯、加拿大、中国、美国、巴西之后,相当于60个英格兰或20个日本。澳大利亚的面积是北京的倍,而澳大利亚的人口数量(万)和北京的常住人口数量相差无几。

澳大利亚行政区的划分(1)

澳大利亚分为6个州(state)和2个领土地区(territory,简称领地)。6个州的名称分别是西澳州、南澳州、维多利亚州、新南威尔士州、昆士兰州和塔斯马尼亚州,2个领土地区分别是北方领土地区和首都领土地区。澳大利亚6个州和2个领土地区的名称都与澳大利亚原住民(土著)的语言没有关系,这一点与美国各州和加拿大各省的名称不同。

美国是由华盛顿哥伦比亚特区、50个州、波多黎各自由邦和关岛等众多海外领土组成的。美国50个州的名称有6种不同的来源:其中有28个州的名称来源于当地原住民的语言(包括夏威夷语);11个跟英国人名和地名有关;6个来自西班牙语;3个来自法语;来自荷兰语的有1个(RhodeIsland);而来自美国本国的只有1个,即Washington。这就是美国各州英文名称的大致情况。

美国各州示意图(名称缩写)

具体来说,来自夏威夷语(Hawaiian)的是Hawaii(夏威夷,缩写HI,意思是homeland),来自因纽特语(Inuit)的是Alaska(阿拉斯加,缩写AK,意思是greatland)。

来自北美本土印第安语言的州名有:Alabama(亚拉巴马,缩写AL),Arizona(亚利桑那,缩写AZ),Arkansas(阿肯色,缩写AR),Connecticut(康涅狄格,缩写CT),Dakota(达科他,缩写SD和ND,分为南北2个),Idaho(爱达荷,缩写ID),Iowa(爱荷华,缩写IA),Kansas(堪萨斯,缩写KS),Kentucky(肯塔基,缩写KY),Massachusetts(马萨诸塞,缩写MA),Michigan(密歇根,缩写MI),Minnesota(明尼苏达,缩写MN),Mississippi(密西西比,缩写MI),Nebraska(内布拉斯加,缩写NE),Ohio(俄亥俄,缩写OH),Oklahoma(俄克拉荷马,缩写OK),Oregon(俄勒冈,缩写OR),Tennessee(田纳西,缩写TN),Utah(犹他,缩写UT),Wisconsin(威斯康星,缩写WI),Wyoming(怀俄明,缩写WY);还有Illinois(伊利诺伊,缩写IL)和Missouri(密苏里,缩写MO)也源于印第安语,经过法语改造后被英语吸收;Indiana(印第安纳,缩写IN)也可看做是当地语言的单词(印第安之地),而NewMexico(新墨西哥,缩写NM)是英语加印第安语(先演变为西班牙语的México一词)的州名。

与英国人名和地名有关的美国州名包括Georgia(佐治亚,缩写GA,纪念乔治二世),Carolina(卡罗来纳,缩写SC和NC,查理二世为纪念他父亲理查一世而命名;分为南北两个),Virginia(弗吉尼亚,缩写VA,纪念伊丽莎白一世),Maryland(马里兰,缩写MD,纪念查理一世的王后),Delaware(特拉华,缩写DE,纪念英国总督DeLaWarr),NewYork(纽约,纪念约克公爵,同时也是在英国地名York前加New),NewHampshire(新罕布什尔,缩写NH,英国地名前加New),NewJersey(新泽西,缩写NJ,英国小岛Jersey前加New);而Pennsylvania(宾夕法尼亚,缩写PA)是由人名WilliamPenn加拉丁语的woodland合成的州名。

有6个州名来源于西班牙语:Florida(佛罗里达,缩写FL,花之地),Montana(蒙大拿,缩写MT,山),Nevada(内华达,缩写NV,雪),Colorado(科罗拉多,缩写CO,红土地),Texas(德克萨斯,缩写TX,盟友,复数),California(加利福尼亚,缩写CA,人间天堂)。

有3个州的名称来自法语:Vermont(佛蒙特,缩写VT,绿山),Maine(缅因,缩写ME,法国的一个省),Louisiana(路易斯安那,缩写LA,路易十四)。有1个源于荷兰语:RhodeIsland(罗得岛,缩写RL,荷兰语借用的莫西干语)。只有1个州的名称是美国自己的:Washington(华盛顿,缩写WA,为纪念华盛顿总统)。

美国50个州的名称,有一半以上取自当地原住民的语言。美国的简称America源于意大利的一个航海家的名字(AmerigoVespucci)。美国首都的全称是华盛顿哥伦比亚特区(WashingtonD.C.),简称“华盛顿”(不同于华盛顿州),美国华裔俗称“华府”。美国首都的英文名称是为纪念美国开国元勋乔治·华盛顿和发现美洲新大陆的哥伦布而命名的。

加拿大的名称Canada源于当地原住民语言,意思是“村庄”或“定居点”。加拿大首都Ottawa(渥太华)是英语采用的法语读音,“渥太华”也是源自当地原住民语言的一个单词,意思与“贸易”有关。

加拿大行政区的划分

加拿大包括10个省(province)和3个地区(territory)。在这13个省级名称中,有6个源自当地原住民语言:Saskatchewan(萨斯喀彻温省),Manitoba(马尼托巴省),Ontario(安大略省),Québec(魁北克省),Nunavut(努纳武特地区),Yukon(育空地区);有4个源自英语:BritishColumbia(不列颠哥伦比亚省,简称BC,又称英属哥伦比亚),Alberta(阿尔伯塔省),NorthwestTerritories(西北地区),PrinceEdwardIsland(爱德华王子岛省),爱德华王子的父亲是英国国王乔治三世,爱德华王子的女儿英国女王维多利亚;加拿大的新不伦瑞克省(NewBrunswick)跟德国城市Braunschweig(布伦斯维克)有关,英国国王乔治三世曾经是布伦斯维克公国的公爵(在今德国境内);加拿大新斯科舍省(NovaScotia)的名称是拉丁文,拉丁文的nova是“新”,Scotia最初指的是爱尔兰,而不是苏格兰;加拿大还有一个省的名称源于葡萄牙语:NewFoundLandandLabrador(纽芬兰与拉布拉多省)。

新西兰曾被荷兰人命名为NovaZeelandia,取自荷兰的泽兰省(Zeeland);英国人后来又把新西兰的荷兰名称改为了英语的NewZealand。英语和荷兰语是同一语族的语言,读音相近。新西兰的官方语言是英语和毛利语,这是两种不同语系的语言,所以,新西兰的毛利语名称Aoteatoa的读音根本不像“纽西兰”的英语读音。新西兰首都惠灵顿(Wellington)的毛利语名称是TeWhanganui-a-Tara;最大城市奥克兰(Auckland)的毛利语名称是Tāmaki(或Tāmaki-makau-rau),英语名称和毛利语名称的读音相去甚远。

新西兰行政区的划分

新西兰领土面积小,大约是澳大利亚的二十九分之一,所以新西兰现在既没有province(省)也没有state(州)。新西兰的行政区分为11个大区(region)和5个单一辖区,其中共有4个区的名称取自毛利语:怀卡托(Waikato),塔拉纳奇(Taranaki),马纳瓦图-旺加努伊(Manawatu-Wanganui)和奥塔哥地区(Otago)。

总体来看,美国各州名称和加拿大各省名称的共同特点是采用当地原住民语言成分较多,而新西兰也有一些采用毛利语的大区名称。与此相反,澳大利亚各州的名称,没有一个是源于原住民语言的。

澳大利亚行政区的划分(2)

在澳大利亚6个州的名称中,有2个跟维多利亚女王有关:昆士兰州(Queensland)和维多利亚州(Victoria);有一个跟英国的威尔士有关:新南威尔士州(NewSouthWales);南澳大利亚(SouthAustralia)和西澳大利亚(WesternAustralia)的得名跟所处地理位置有关;塔斯马尼亚州(Tasmania)的名称源于荷兰探险者塔斯曼(AbelTasman)的名字。

年,塔斯曼发现这块岛屿,以荷属东印度公司总督的名字将该岛命名为VanDiemensLand(范迪门之地)。18世纪末,英国取代荷兰成为海上霸主,该岛遂被英国人占领。年,英国殖民者将范迪门之地改为塔斯马尼亚。澳大利亚北领地的的英文名称(NorthernTerritory)跟所处地理位置有关;首都领土地区(AustraliaCapitalTerritory)也称首都特区,是最晚出现的名称(年)。

在澳大利亚6个州的首府名称中,只有西澳大利亚的珀斯(Perth)源于苏格兰地名Perth,悉尼、墨尔本、阿德莱德、霍巴特、布里斯班这5个名称都源于英国重要人物的名字。悉尼(Sydney)这个地名出现的时间比澳大利亚(Australia)还早,是库克船长在年抵达澳洲东部海岸时命名的(中国香港和台湾地区的人称悉尼为“雪梨”)。墨尔本(Melbourne)原来是维多利亚女王在位时英国首相的名字,维多利亚女王亲切地称他为LordM。英国人把Melbourne读作[melb?:n],而澳大利亚人则读作[melb?n]。

澳大利亚2个领土地区政府所在地的名称也很有意思。地名达尔文取自查尔斯?达尔文,就是那个提出生物进化论的达尔文。年,惠特拉姆总理访华时,毛主席问过他,澳大利亚地名达尔文是不是因《物种起源》的作者达尔文而得名。不知为什么,惠特拉姆当时回答“不能肯定”。回国后,惠特拉姆又通过外交渠道,专门答复毛主席:达尔文当年进行环球航行考察时(-),确实去过澳大利亚,澳大利亚地名达尔文确实是用进化论奠基人达尔文的名字命名的。

澳大利亚首都领土地区简称ACT,Canberra(堪培拉)既是首领地的政府所在地,也是澳大利亚联邦的首都。Canberra取自原住民语言,意思是“聚集的地方”(ameetingplace)。年,英国殖民统治结束,澳大利亚成为独立的联邦国家,定都墨尔本。之后,悉尼和墨尔本为迁都问题争执不休。直到年,联邦政府才选择了位于墨尔本和悉尼之间的那块原住民“聚集的地方”作为首都。年,澳大利亚首都从墨尔本迁到了堪培拉。英国女王伊丽莎白二世在祝贺澳大利亚迁都的讲话中,提到了这个陌生的地名。影像资料显示,女王那时还读不准Canberra这个原住民名称。

大约三分之一的澳大利亚的地名是以原住民语言命名的。除了首都Canberra(堪培拉)以外,澳大利亚许多中小城市或村落的名称都取自原住民的称呼。年,世博会(WorldExpo)在昆士兰举办。《英语发展史》作者那时在堪培拉的中国大使馆工作。使馆组织参观世博会,早上6点从堪培拉出发,驱车16小时,行程多公里,当天抵达布里斯班。途中见到的许多原住民地名给使馆一行人留下了深刻印象。在途中,大家都觉得那些奇特的地名好玩,有意思,都想试读。记得《英语发展史》作者那时跟同行的同事分享了自己在墨尔本留学时用原住民地名编写的顺口溜:

Wodonga,Tangambalanga,

CanberraandYarralumla,

Parramatta,Narrabundah,

TalangattaandYarrawonga,

Wolloomooloo,Illawarra,

TuggaronongandWaggaWagga.

地名不仅是生活坐标,还能使人联想起许多往事,或产生怀旧的情感,或萌发向往的冲动。对一个国家来说,地名和地理概念名称具有更重要的象征意义。年,在霍克总理执政时,澳大利亚将早年欧洲人命名的艾尔斯岩(AyersRock)更名为原住民语言的乌鲁鲁(Uluru)。表面看起来这是一件小事,但它的影响却是深远的。还原当地人的固有名称,标志着澳大利亚政府在原住民土地所有权问题上态度的转变。

位于澳大利亚中部的乌鲁鲁/艾尔斯岩

(直升机俯视图)

地名不仅可以体现丰富的文化内涵,也可以向我们讲述社会的变迁。例如,英国的地名中有来自凯尔特语的伦敦(London)、利兹(Leeds)、泰晤士河(theThames,意思是“黑河”);有借自罗马人的切斯特(Chester)、曼彻斯特(Manchester)、兰卡斯特(Lancaster);有盎格鲁-撒克逊人留下的许多-wich(后缀-wich或-wic是“村落”的意思),如Ipswich,Dulwich,Norwich,Dunwich,Droitwich等;还有北欧人留下的德比(Derby)、拉格比(Rugby)和惠特比(Whitby),等等。

英国区域划分示意图

英国的地名包括多种语言成分,所以有些地名的读音很特殊、很难读准。不相信你试读一下这5个英国地名(同时也是5所大学的名称):Birmingham(伯明翰)、Warwick(华威)、Edinburgh(爱丁堡)、Leicester(莱斯特)、Cambridge(剑桥),如果不细心的话,恐怕你连一个也读不准。

在英国以外的英语国家,地名的命名主要有四种方式:第一种是借用英国的地名。英国有Newcastle,澳大利亚也有Newcastle;看看美国地图,查一下有多少London,Oxford和Cambridge,你就会明白了。第二种方式是在旧有地名前加New,比如NewYork,NewSouthWales,NewZealand,NewEngland等。第三种方式是采用当地原住民使用的名称。第四种是采用其他欧洲语言的名称(美国的州名尤其是这样)。

澳大利亚地名的命名,与美国、加拿大和新西兰有相似之处,都具有多元化特征。但是,在美国和加拿大,许多州或省的名称都是原住民名称,而在澳大利亚,各州名称跟原住民语言无关,只有中小城市和乡村以及河流、山脉、湖泊、大坝、海滩、森林和自然保护区等地理名称才用原住民的名称。

这是什么原因呢?

(本文图片均来源于网络)

引自中文图书《英语发展史》

(张勇先,外研社,年)

人民大学张勇先

ThankUforyourcontribution!



转载请注明地址:http://www.shenghuana.com/shagk/7734.html